Bienvenue dans notre glossaire ! Pourquoi cette page ? Tout simplement parce que le monde des expériences-ludiques-immersives-qu’elles-sont-bien est un domaine en constante évolution, comme tout bébé qui se porte bien et se respecte. En conséquence, de nouveaux concepts y voient régulièrement le jour qui ne sont pas forcément simples à comprendre – d’autant plus qu’ils sont souvent en Anglais, langue natale des jeux de réalité alternée. Alors laissez-vous prendre par la main, une tasse de café solidement arrimée dans l’autre, et read on !
Jeux de Réalité Alternée (en V.O. : Alternate Reality Game)
Pour se donner une définition simple et afin de ne pas s’arracher les cheveux sur le concept pendant plusieurs heures, on ranger dans la catégorie des Jeux de Réalité Alternée toutes les expériences ludiques qui emmènent leurs protagonistes et leurs joueurs au sein d’une histoire en brouillant autant que possible les cartes entre fiction et réalité à l’aide de différents outils : par exemple, l’interaction avec des personnages fictifs à travers des outils de la vie de tous les jours tels que téléphones portables, cabines téléphoniques ou courrier électronique. Si vous voulez débattre des différentes sous-espèces de JRA ad nauseam, n’hésitez pas à nous écrire : ça nous fera toujours plaisir d’avoir quelqu’un avec qui discuter !
Marionnettiste (en V.O. : Puppet Master)
La lourde tâche de l’organisation d’un jeu, de l’écriture du scénario et des dialogues des personnages, tout cela revient à l’équipe des marionnettistes et qui doivent être prêts, si besoin est (ou selon le budget du jeu) à coiffer d’autres casquettes, de designer d’énigmes à programmeur en passant par graphiste…
Personnages Non-Joueurs (en V.O. : Non-Playing Characters)
Un terme directement emprunté au domaine du jeu de rôle (oui oui, celui avec des dés bizarres, des gommes, des crayons, du Banga et des Z’Oreilles Gato), et qui décrit…Les personnages qui ne sont pas l’instrument des joueurs.
Terrier (en V.O. : Rabbit Hole)
Si un jeu de réalité alternée était un livre, le Terrier en serait le premier chapitre, le point d’entrée – ce qui invite les joueurs à interagir avec le « monde » du jeu, son scénario et ses habitants – aussi fictifs que soient ces derniers. Pour le jeu Britannique Perplex City, le Terrier était une série de cartes postales ; pour le jeu EniTech Research, un site Internet et une série de vidéos scientifiques.
[TIAG] et [TINAG]
Alors que les Jeux en Réalité Alternée brouillent la frontière entre fictif et le réel, les joueurs ont parfois quand même besoin ou envie de discuter de l’évolution du jeu en tant que tel, oubliant au passage l’espace d’un instant qu’ils sont en train de tenter de sauver l’univers ou de battre d’autres joueurs à la course à l’aveugle et autres joyeusetés. A cet effet, ils ont inventé 2 acronymes : TIAG, initiales de « This Is A Game » pour toutes discussions qui portent sur les mécaniques de jeu, les interactions entre personnages, les problèmes avec tel ou tel site de jeu, et TINAG, initiales de « This Is Not A Game » qui indique qu’on retourne aux choses sérieuses et que l’on se replonge dans l’univers ludique du jeu auquel on participe.